Under formiddagens dækning af rydningen af Ungdomshuset har TV 2 NEWS som altid et banner med små tekster kørende i bunden af skærmen. Jeg vil blot udpege to af dem som sjove rent sprogligt.
"Niels Brinch: Meget tyder på, at Ungdomshuset vil blive ryddet med jorden inden for 48 timer."
Altså; enten betyder det, at politiet stormer ind med spande fulde af jord og kaster på de unge, indtil de bliver så irriterede og beskidte, at de forlader stedet.
Eller også betyder det, at selveste Moder Jord hjælper politiet med deres forehavende. Og så er der ikke meget at stille op for de stakkels unge.
"Politiet varsler flyveforbud over Nørrebro, så TV 2 NEWS-helikopteren ikke kan komme i luften."
Dette er et smukt eksempel på betydningen af den danske ordstilling, som er så svær for udlændinge at lære, men som er så vigtig for betydning og forståelse. Som sætningen står her, er betydningen, at politiet vil sikre, at TV 2 NEWS ikke viser luftbilleder i fjernsynet (måske så "de unge" ikke kan se, hvor politiet er.
Hvis man bytter rundt på de to ord 'ikke' og 'kan', bliver betydningen helt anderledes. Så har politiet valgt, at ingen skal flyve over Nørrebro, og derfor kan TV 2 NEWS ikke vise luftbilleder.
Desuden hedder det vist 'at udstede (et) flyveforbud'...at varsle betyder vel, at det ikke er udstedt endnu...?
Ja, TV 2 er ikke de bedste til stavning og sprog. Men folk er sikkert ligeglade...
1. marts 2007
Abonner på:
Kommentarer til indlægget (Atom)
Ingen kommentarer:
Send en kommentar