23. januar 2009

Ord deling IV

Ja, en af mine kæp heste er ord deling, som åben bart er ved at bukke under for den engelske ind flydelse på vores moders mål. Aaargh!


Lige siden jeg for to år siden sad på DR Bornholm og skulle lave voxpops (journalistikkens ketchup) om HIV i Afrika i anledning af DR's og de store danske nødhjælpsorganisationers store indsamlingsshow, Danmarks Indsamling, har jeg været irriteret over navnet Danmarks Indsamling.

Jeg kan simpelthen ikke gennemskue, hvad det er meningen, det skal hedde. Ingen radio- eller tv-værter, jeg har hørt, har udtalt det, som det skrives: Danmarks Indsamling, lige som Danmarks Radio eller Danmarks Medie- og Journalisthøjskole. Alle som én udtaler de det enten Danmarksindsamlingen eller Danmarksindsamling (2009).

At tale om, at man kan se Danmarksindsamling på lørdag lyder dumt, men den komplette mangel på "-en" burde vel udelukke versionen i bestemt ental, Danmarksindsamlingen. Danmarksindsamling 2009 lyder egentlig meget godt, men det er ikke det, det hedder på hjemmesiden danmarksindsamling.dk (som lige som de fleste andre website-adresser ikke yder nogen hjælp på orddelingsområdet). Der skriver de konsekvent Danmarks Indsamling 2009. Som jeg altså heller aldrig har hørt nogen udtale det.

Jeg ved det ikke, men det virker virkelig, som om det er startet med en grafisk designer, som har syntes, at ordet Danmarksindsamling var grafisk utiltalende, og så har tilføjet et mellemrum i logoet...

I et mere professionelt land (som USA) ville man helt sikkert have gjort det helt klart, hvordan det skulle udtales.

Læs forresten mere om ordfragmentering på min sproglige allierede Martin Lunds (kendt fra Journalisten) blog, Retskrivningspolitiet, her.

Ingen kommentarer: